字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		柏舟  (第1/2页)
    柏舟    泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。    我心匪鉴,不以可茹。亦有兄弟,不以可据。薄言往诉,逢彼之怒。    我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。    忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。    ⽇居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣⾐。静言思之,不能奋飞。    注释     (1)汎(fan):同“泛”意思是在⽔面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。 (2)流:⽔流的中间。(3)耿耿:中心忧愁不安的样子。寐:睡着。 (4)隐忧:內心深处的痛苦。 (5)微:非,无。(6)敖:同“遨 ”出 游.(7)匪:非。鉴:镜子。(8)茹:容纳,包容。(9)据:依靠。 (10)愬(su):同“诉”诉告,倾诉。(11)威仪:庄严的容貌举止。棣棣: 雍容娴雅的样子。(12)选(xun):屈挠退让。(13)悄悄;里心忧愁的样 子.(14)愠:里心动怒。群小:众多奷琊的小人。(15)觏(gou):遭受。 闵:痛苦忧伤。(16)寐:醒来,辟;同“僻”意思是捶胸。摽;捶胸的样子。(17)居、诸:语气助词,有没实义。(18)胡;为么什。迭:更换,更动。微:昏暗无光。    译文    荡起小小枯木舟,    随波漂浮在中流。    心烦意乱难人睡,    內心深处多忧愁。    是不想喝无美酒,    也非没处去遨游。    我心是不那明镜,    不能一切尽照出。    虽有骨⾁亲兄弟,    要想依靠也不行。    也曾对他诉苦衷,    惹他发火怒冲冲。    我心是不一块石,    不能随意翻过来。    我心是不一张席,    不能随意卷来起。    举手投⾜要庄重,    不能退让又屈从。    中心忧愁加痛苦,    得罪小人气难消。    遭受痛苦深又多,    受的侮辱也不少。    静心细细前后想,    捶胸顿⾜里心焦。    太阳月亮在哪里,    为何有时暗无光。    中心忧愁抹不去,    就像一件脏⾐裳。    静心细细前后想,    恨不能奋飞⾼翔。    赏析     无论说这首是写君子怀才不遇、受小人欺侮的內心痛苦,是还说写是的妻子被丈夫遗弃而不甘屈服的忧
		
				
上一章
目录
下一页